Automne 2008

Décembre

   

17 décembre

Comment construit-on la littérature européenne? Le dernier voyage d'Ulysse de Tennyson à Borges.

Conférence de Evanghelia Stead, Professeure de littérature comparée à l'Université de Reims, donnée dans le cadre du séminaire Construire les comparables de Prof. Ute Heidmann.

UNIL, Anthropole, 17h - 19h, salle 3028

La séance sera suivie d'un apéritif de fin d'année. Merci d'annoncer votre présence auprès d'Olivier Knechciak (olivier.knechciak@unil.ch) avant le 15 décembre 2008.

pdf Affiche

Novembre

   

29 Octobre - 1er Novembre

Text and Culture
International Meeting
Fortaleza Ceará, Brazil

31 octobre: conférence de Prof. Ute Heidmann, Textes et cultures: pour une comparaison différentielle

1 novembre: conférence de clôture de prof. Jean-Michel Adam,L'analyse textuelle des discours: questions de méthode et cadre théorique

Programme

7 novembre

Conférence au Cycle postgrade à l'Université de Rio do Norte, Brésil, Prof. U. Heidmann.

pdf Affiche

15 novembre

Conférence de Ute Heidmann: "Comment faire un conte moderne avec un conte ancien? Charles Perrault en dialogue avec Apulée", dans le cadre d'une séance du Groupe Romand d'Etudes Grecques et Latines, Neuchâtel.

pdf Affiche

17-19 novembre

Les nouvelles voies du comparatisme / New Pathways for Comparative Literature
Colloque de la Société Belge de Littérature Générale et Comparée (SBLGC) et de la Vereniging voor Algemene Literatuurwetenschap (VAL) UCL, Louvain-la-Neuve.
Mardi 18 novembre, Prof. Ute Heidmann: Epistémologie et méthodologie d'une comparaison différentielle.

pdf Affiche

20-21 novembre

Traductions littéraires et transferts culturels 2. Colloque de relève organisé par la Formation doctorale interdisciplinaire, le centre de traduction littéraire, le centre de recherches en langues et littératures européennes comparées et les Etudes genres (section d'anglais).
Avec la participation de trois doctorants du CLE:
- Olivier KNECHCIAK
Poétiques comparées du traduire : les traductions-variations européennes des textes de William Blake
- Cyrille FRANCOIS
Alexandre Dumas traducteur de Hans Christian Andersen. Plagiat et transfert cuturel
- Marieke FRENKEL-KLOOSTERMAN
Intertextualität und Übersetzung bei Cees Nooteboom

pdf Brochure

Octobre

   

1 octobre

Emile Benveniste, l'invention du discours. Conférence du Prof. Gérard Dessons (Professeur de langue et littérature françaises à l'Université Paris 8).

Conférence donnée dans le cadre du séminaire du prof. Jean-Michel Adam.

UNIL, Anthropole, salle 3032, 17h15

pdf Affiche

2 octobre

Seminario di ricerca : Prof.ssa Ute Heidmann e Prof.ssa Silvana Borutti

La Babele in cui viviamo. Traduzione e dialogo tra le letterature e le culture

IUSS, Istituto universitario di Studi Superiori, PAVIA. Giovedi 2 ottobre 2008, ore 18

pdf Affiche

17-18 octobre

COLLOQUE INTERNATIONAL: Traduire le genre: Femmes en traduction. Translating Gender: Women in Translation

Organisation: Université Paris III-Sorbonne Nouvelle et Université Michel de Montaigne, Bordeaux

pdf Affiche

Septembre

   

3-5 septembre

XXXVe Congrès de la SFLGC (Société Française de Littérature Générale et Comparée) : Etudes culturelles, anthropologie culturelle et comparatisme

Dijon, Campus Universitaire Montmuzard, pôle AAFE

Conférence plénière de Prof. Ute Heidmann: Textes et cultures : pour une comparaison différentielle ». Jeudi 4 septembre, à 17.30 (Amphi Eicher, Campus Montmuzard)

pdf Affiche

24 septembre

Le savoir littéraire. Conférence du Prof. Vincent Jouve (Prof. de littérature française à l'Université de Reims).

Conférence donnée dans le cadre du séminaire du Prof. Jean-Michel Adam.

UNIL, Anthropole, salle 3032, 17h15

pdf Affiche

Partagez: