Aller à: contenu | haut | bas | recherche
 
 

Option linguistique

Traductions de la poésie de Mandelstam en Estonie | Cours de L.N. Kiseleva (Université de Tartu)
 

Traductions de la poésie de Mandelstam en Estonie

Mardi 12 avril 2016 - 15h15  -  Anthropole UNIL - Dorigny  -  2055

Conférence en anglais de Maria-Kristiina Lotman (Université de Tartu)

Traductions de la poésie de Mandelstam en Estonie
La leçon est dédiée aux problèmes de traduction de la poésie d'Osip Mandelstam. En premier lieu, un aperçu des traductions estoniennes des poèmes de Mandelstam sera donné, ainsi que les caractéristiques des principes et stratégies de traduction qui leur ont été appliquées. La deuxième partie de la leçon se concentrera sur les difficultés de traduction de Mandelstam, lesquelles seront discutées à partir de l'exemple de la traduction du poème "Tristia". Ce poème a été traduit en estonien à trois reprises: la première date des années 1980, la deuxième traduction a été publiée en 1990, tandis que la troisième est contemporaine. Les traductions de ce poème dans d'autres langues européennes seront utilisées, en tant que matériel comparatif; ce sont en tout 22 textes, soit une grande variété de langues.
Translations of Mandelstam's poetry in Estonia
The lecture is devoted to the problems of translating Osip Mandelstam's poetry. First, an overview is given of the Estonian translations of Mandelstam's poems together with the characterisation of the main translation principles and strategies applied in these. The focus of the second part of the lecture is on the difficulties of translating Mandelstam, which are discussed on the example of the translations of his poem "Tristia". "Tristia" has been translated to Estonian on three occasions: the first translation is from the 1980s, the second one was published in 1990, while the third is contemporary. As a comparative material, translations of the same poem to other European languages are used, altogether, twenty two texts in the variety of languages.

Cours de L.N. Kiseleva (Université de Tartu)

Le 4 et le 5 avril 2016 - Anthropole UNIL - Dorigny

Le 4 avril, le professeur Ljubov’ Nikolaevna Kiseleva (Département de slavistique, Université de Tartu) donnera les cours suivants (qui seront ouverts au grand public):
1) 10h15-11h45 (salle 4129): «Ученый как общественный деятель. Малоизвестные страницы научной биографии И.А. Бодуэна де Куртенэ"
2) 13h15-14h45 (salle 3120): «Лингвоцентрическая концепция народности: "шишковизмы" барона Розена»

Le 5 avril, les consultations seront organisées avec les doctorants de la section:
1) 10h15-11h45 (salle 4068)
2) 13h15- 14h45 (salle 5183)

Recherche:
 Go
 
rss/atom
Anthropole - CH-1015 Lausanne  - Suisse  -  Tél. +41 21 692 28 96  -  Fax +41 21 692 30 45
Swiss University