Et vous, comment avez-vous choisi vos études ?
Marcelo Dos Santos Mamed, Diplôme de français langue étrangère
Mes débuts à l'EFLE: une découverte et de nouveaux projets !
Originaire du Brésil, je suis arrivé à l'Ecole de français langue étrangère un peu par hasard. J'ai rejoint ma femme en Suisse et pour m'intégrer, il m'est apparu indispensable de commencer par apprendre le français. J'avais entamé des études d'ingénierie forestière au Brésil et mon idée était de faire une année préparatoire avant de poursuivre ma formation. Je parlais à peine un mot de français et me suis donc préparé de manière intensive pendant trois mois pour passer l'examen d'admission de l'EFLE.
Durant l'année préparatoire, j'ai développé une vraie passion pour la langue française: cela m'a amené à revoir complètement mes projets professionnels et j'ai décidé de poursuivre mes études à l'EFLE. Aujourd'hui, après le diplôme, j'ai pour objectif de faire de la recherche en linguistique. Je vais donc entamer un Baccalauréat universitaire ès Lettres avec la linguistique et psychologie comme disciplines de base.
Une formation basée sur l'échange et l'ouverture culturelle
Le contexte d'apprentissage de l'EFLE est vraiment très stimulant, notamment parce qu'il s'enrichit de la diversité culturelle de ses étudiants. On sent de la part de l'Ecole et des enseignants un réel souci pédagogique et une volonté de favoriser l'échange et la curiosité pour la culture de l'autre. Chacun aborde l'apprentissage du français avec son propre bagage et sa grille de lecture influencée par sa langue maternelle. Cette approche a pour effet de nous faire découvrir le français d'une manière originale, qui va au-delà de la simple acquisition de la grammaire et de vocabulaire: on comprend mieux ce qui se cache derrière les mots et la comparaison avec notre langue maternelle nous permet de percevoir toute l'importance des enjeux culturels dans le développement d'une langue.
Cette découverte a été une vraie révélation et pour mon travail de mémoire, j'ai décidé de me concentrer sur les liens entre interaction culturelle et interaction verbale en comparant le rôle joué par la «main» dans les cultures francophone et brésilienne à partir de différences observées dans la langue. Cette étude est passionnante et me permet de mieux comprendre certains malentendus vécus peu après mon arrivée en Suisse...



