Traduction littéraire

spec-traduction-bandeau.jpg
© Jakob Gautel

Objectifs

Ce programme de spécialisation réunit et coordonne des enseignements en traductologie et en traduction littéraire de la Faculté des lettres de l’UNIL, de l’Institut littéraire suisse (ILS) de la Haute Ecole des Arts de Berne (HEAB), du Collège des traducteurs Looren ainsi que de divers partenaires du monde littéraire, éditorial et académique au niveau suisse et international.

Il s’adresse aux étudiantes et étudiants qui souhaitent élargir leurs compétences scientifiques et littéraires acquises au niveau du Baccalauréat et de la Maîtrise universitaires.

Le programme proposé permet de découvrir une approche de la littérature qui est complémentaire à l’exercice de l’analyse littéraire, à savoir la recréation de textes littéraires de genres et d’époques différents dans une autre langue et culture. Ce programme permet aux étudiantes et étudiants des langues et littératures modernes et anciennes enseignées à la Faculté des lettres (allemand, anglais, italien, espagnol, français, hindi, ourdou, russe, latin, grec, etc.) et des partenaires de ce programme d’approfondir des compétences disciplinaires et de les mettre à l’épreuve de l’écriture.

Ces dernières années, des étudiant·e·s de ce programme ont effectué des stages au sein du Collège de traducteurs Looren (Zürich), de la maison d’édition L’orma editore (Rome), du festival L’amérique à Oron ou de la maison de littérature Literarisches Colloquium Berlin (Berlin).

Contenu

Ce programme se compose de trois modules obligatoires (un module de traduction individuelle, un module de théorie de la traduction littéraire et un module d’étude de la traduction entre les langues et les littératures) et de plusieurs modules optionnels. Il permet notamment d’élaborer un avant-projet de thèse dans le domaine de la traduction littéraire et de la traductologie et/ou de réaliser une première expérience professionnelle dans les domaines de la traduction, de l’édition et de la médiation culturelle.

Public cible

Ce programme s’adresse en principe aux étudiantes et étudiants qui ont choisi comme discipline principale ou secondaire de Maîtrise une des langues et littératures partenaires du pro-gramme et qui peuvent justifier d’excellentes connaissances dans la seconde langue demandée. Les dossiers ne correspon-dant pas à ces critères seront examinés par les responsables du programme.

Les conditions d'admission et les procédures d'inscription sont disponibles en suivant ce lien.

Plan d'étude

Téléchargez le plan d'étude en cliquant sur l'icône:

pdf.png

TOP ^

Suivez nous:          

Fiche de présentation

spec-traductions2018.jpg
Cliquer sur l'image pour télécharger le fichier PDF. Version février 2021

Responsable

Irene Weber Henking

Partagez: