Asie du Sud/South Asia


 

Historique

La filière Langues et civilisations d'Asie du Sud (anciennement "langues et civilisations orientales") date de 1971, année où la Faculté des Lettres s'organise en sections. La discipline est quant à elle représentée à la Faculté dès 1903, par un enseignement du sanskrit sous forme d'un cours donné par le linguiste allemand Hans SCHACHT (privat-docent en 1908), et ce jusqu'en 1933. Après une interruption, l'enseignement du sanscrit reprend en 1945 avec l'arrivée de Constantin REGAMEY, docteur en philologie indienne & grammaire comparée des langues indo-européennes de l'Université de Varsovie, qui devient titulaire d'une chaire de langues slaves et orientales en 1949. Son enseignement se partage entre le sanscrit et le russe à raison de 3 heures hebdomadaires par discipline. La réputation de l'Université de Lausanne en matière d'études orientalistes lui doit beaucoup.

En 1968, le Fonds National de la Recherche Scientifique crée une chaire ad personam de philologie bouddhique pour Jacques MAY, un ancien étudiant du prof. Regamey de retour d'un long séjour au Japon. L'enseignement du prof. May sera basé sur ses recherches portant notamment sur la philosophie du bouddhisme indien du Grand Véhicule.

Lorsque le prof. Regamey prend sa retraite en 1977, la partie orientale de son domaine est reprise sous forme d'une demi-chaire consacrée à l'étude du sanscrit et de l'indianisme. Elle est attribuée en 1977 à Heinz ZIMMERMANN (docteur ès Lettres, Université de Bâle), avant de devenir une chaire complète en 1981.

Le prof. Zimmermann décède prématurément en mars 1986. Lui succède en 1987 Johannes BRONKHORST, docteur ès Lettres des universités de Poona (Inde) et de Leyden (Pays-bas) et spécialiste, notamment, de la grammaire et des philosophies indiennes. Le tibétain, déjà présent de manière allusive dans les cours des profs. Regamey, May et Zimmermann, fait son entrée officielle en 1989 à l'Université avec le cours de Tom J. F. TILLEMANS, privat-docent. Le prof. May prend sa retraite en 1992. Est alors créée une chaire ordinaire d'études bouddhiques, dont Tom Tillemans, spécialiste d'épistémologie bouddhique indienne et tibétaine, devient le titulaire. L'aspect tibétain est renforcé avec un poste à temps partiel d'études tibétaines et bouddhiques, grâce à la professeure Cristina SCHERRER-SCHAUB (docteur ès lettres de l'Université de Lausanne). Par ailleurs, le bouddhisme d'Extrême Orient (principalement japonais) fait son entrée en 1993 avec la nomination de Jerôme DUCOR (docteur ès lettres de l'Université de Genève) au poste de privat-docent. Les langues bouddhiques indiennnes (sanskrit, pali) et iraniennes (khotanais) ont également été enseignées dans la section par M. Giotto CANEVASCINI (docteur ès lettres de l'Université de Hambourg), privat-docent jusqu'à sa retraite, en 2011.

De son côté, l'hindouisme moderne fait l'objet dès 1978 d'un cours de privat-docent donné par Mme Maria BÜRGI-KYRIADIS, repris en 1987 par Maya Burger, docteur en anthropologie indienne de l'Université de Lausanne – qui a complété sa formation en études indiennes et histoire des religions en Inde et aux Etats-Unis. La Prof. Maya BURGER occupe de 1995 à 2009 la chaire d'Histoire et de sciences des religions au Département interfacultaire d'histoire et de science des religions (DIHSR), avant de rejoindre la section en tant que professeure ordinaire en études indiennes, histoire comparée des religions et hindi. C'est elle qui introduit, d'abord à titre optionnel, le hindi à l'université de Lausanne, avant que celui-ci ne fasse partie intégrante de la formation en études indiennes en consitituant une des deux orientations, avec le sanskrit, de la discipline à Lausanne. Ses recherches portent principalement sur l'histoire du yoga (ou des yogas), la littérature et les langues pré-modernes, ainsi que sur l'histoire intellectuelle des relations entre l'Inde et l'Europe.

Un poste de maître d'enseignement et de recherche en langue et littérature hindi est créé en 2005 pour étoffer la discipline, auquel est nommé Nicola POZZA, docteur ès Lettres de l'Université de Lausanne, dont les sujets de recherches portent sur l’Inde du 20e siècle dans ses développements littéraires, religieux et intellectuels, et traducteur du hindi. En 2003, Danielle FELLER (docteur ès Lettres de l'Université de Lausanne), spécialiste des épopées sanskrites et de la littérature kâvya, obtient une charge de cours pour l'enseignement de la grammaire et de la littérature sanskrite. Par ailleurs, un poste de maître d’enseignement et de recherche en études indiennes et histoire des religions voit le jour en 2011, auquel est nommé Philippe BORNET (docteur de l'Unil), spécialiste de l'histoire de l'orientalisme et des relations Inde-Europe, ainsi que des cultures et littératures du Sud de l'Inde.

En 2011, les Profs Bronkhorst et Tillemans prennent tous deux leur retraite – la Prof. Scherrer-Schaub deux ans plus tard. Pour l'année académique 2011-2012, Pascale HUGON (docteure ès Lettres de l'université de Lausanne), spécialiste de logique et d'épistémologie bouddhiques, occupe la charge de MER suppléante pour l'enseignement du sanscrit et du tibétain. Deux chaires sont créées en août 2012, donnant à la section une nouvelle direction et de nouvelles perspectives. Le Prof. Ingo STRAUCH (docteur de la Freie Universität Berlin),  dirige dès lors la chaire de sanskrit et d'études bouddhiques. Ses principaux centres de compétence couvrent l'histoire des cultures d'Asie du Sud prémodernes, les langues et littératures du bouddhisme indien, l'épigraphie et la paléographie indiennes, ainsi que la manuscriptologie. Il est notamment rédacteur en chef du JIABS. De son côté, le Prof. Blain AUER (docteur de l'Université de Harvard), spécialiste de l'histoire du Sultanat de Delhi, dirige la toute nouvelle chaire d'études de l'islam dans le sous-continent.

 

TOP ^

History of the department

The field of South Asian Studies (formerly "Department of Oriental Languages and Cultures") was created in 1971, when the Faculty of Arts at the University of Lausanne was divided according to departments. But Sanskrit was already being taught at Unil as far back as 1903 by the German linguist Hans Schacht. After an interruption between 1933 and 1945, the teaching of Sanskrit resumed with the arrival of Constantin REGAMEY, who held a doctorate in Indian Philology and Comparative Grammar of Indo-European Languages from the University of Warsaw. From 1949, C. Regamey held an “ad personam” chair of Oriental and Slavic languages. The University of Lausanne has therefore a considerable debt to Prof. Regamey as far as Oriental Studies are concerned.


In 1968, the Swiss National Science Foundation created a Chair in Buddhist Philology for Jacques MAY, who had been one of Prof. Regamey’s students and had returned from a long sojourn in Japan. His teaching will follow his important researches on Indian Buddhist philosophies. When Prof. Regamey retired in 1977, the Orientalist half of his position was converted into a part-time professorship dedicated to the study of Sanskrit and Indology. In 1977, this chair was attributed to Heinz ZIMMERMANN (who got his PhD from the University of Basel). A full professorship was created in 1981.

After Prof. Zimmermann’s untimely demise in 1986, Johannes BRONKHORST, PhD from the Universities of Poona (India) and Leiden (the Netherlands), took his chair over a year later. The Tibetan language, which had been periodically taught by Profs Regamey, May and Zimmermann, was officially introduced in 1989, when Tom Tillemans became privat-docent. Prof. May retired in 1992. A full professorship of Buddhist Studies was subsequently created, to which Tom TILLEMANS acceded, following in the footsteps of his teacher. Both Profs Johannes Bronkhorst and Tom Tillemans retired in 2011. Besides these main topics, Buddhism of Eastern Asia (mainly Japan) has also been taught from 1993 onwards when Jérôme DUCOR (PhD from the University of Geneva) was nominated privat docent. Tibetan studies received additional support from Cristina SCHERRER-SCHAUB (PhD from the University of Lausanne). Dr Scherrer-Schaub has since enjoyed several years as professor at EPHE in Paris and part-time professor of Tibetan and Buddhist Studies in Lausanne.
The Buddhist languages of India (Sanskrit and Pali) and Iran (Khotanese) have also been taught at the Department ever since Giotto CANEVASCINI (PhD from the University of Hamburg) was nominated privat docent, until 2011 when he retired.

Mrs Maria Bürgi-Kyriadis introduced the study of modern Hinduism in 1978. Her course, as a privat docent, was continued from 1987 onwards by Prof. Maya BURGER, Doctor of Indian Anthropology (Unil), with additional education in Indian Studies and History of religions in India and the US. Prof. Burger also introduced Hindi courses. From 1995 to 2009, she held the Chair of the History of Religions in the Interfaculty Department of the same name. Since 2009, she is Professor in Indian Studies, Hindi and History of Religions at the Department of South Asian Studies. Her specific interests concern the history of yoga, early modern literature and languages, and the intellectual history between India and Europe.

Optional until 2011, Hindi has now become a full part of the studies of the Department and can be chosen as a main field, like Sanskrit, among the programs of the Faculty. Hindi is also taught by Dr Nicola POZZA, senior lecturer at the Department since 2009, whose main fields of research are related to the history of modern Hindi literature and modern Indian intellectual history. Nicola Pozza is also a translator from Hindi. Since 2003, Dr Danielle FELLER (PhD from the Univ. of Lausanne), whose main fields of research are Sanskrit Epics and Kavya literatures, holds a course load for the teaching of grammar and Sanskrit literature. Moreover, a position of Senior Lecturer in Indian studies and history of religions was created in 2011, held by Dr Philippe BORNET (PhD from the Univ. of UNIL), who is a specialist in the history of Orientalism and India-Europe relations, and of the cultures and literatures of South India.

After the retirement of Profs Bronkhorst and Tillemans, two new Professorships have been created in August 2012, giving to the Department a new direction. Prof. Ingo STRAUCH (PhD from the Freie Universität Berlin) holds the Chair of Sanskrit and Buddhist Studies; his researches cover the history of premodern South Asian cultures, the study of Indian Buddhist languages and literatures, Indian epigraphy and paleography, as well as manuscriptology. He is also the chied editor of the JIABS. Prof. Blain AUER (PhD from Harvard University), whose main field of research deals with the Delhi Sultanate, holds the brand new Chair of Urdu and Islam in South Asia.

 

Présentation de la section

La filière Asie du Sud introduit les étudiants aux principaux mondes linguistiques et culturels du sous-continent indien, des débuts du brahmanisme à l'époque contemporaine. La formation se construit autour de trois axes de réflexions : linguistique, historico-culturel et comparatif.

L’axe linguistique vise l’acquisition de compétences grammaticales, littéraires et orales de langues du sous-continent, notamment le hindi et le sanskrit mais aussi, à choix selon l’orientation choisie par l’étudiant, l’ourdou et le pali. L'enseignement se base en priorité sur l'étude des textes originaux, qui présuppose la connaissance des langues dans lesquelles ils sont écrits. L’axe historico-culturel vise à étudier dans une perspective historique et thématique les différentes cultures de l’Asie du Sud. Sont notamment abordés les courants littéraires, intellectuels et politiques, avec un accent particulier sur l’histoire des religions du sous-continent, dans leurs expressions "savantes" et "populaires". L’axe comparatif permet aux étudiants de situer le sous-continent dans ses diverses interactions avec les cultures qui l’ont formé au cours du temps. Les étudiants sont amenés à réfléchir sur des thématiques transculturelles et à identifier la construction de la différence culturelle, dans des contextes passés et présents. L’étude comparative des civilisations du sous-continent permet aussi un retour critique sur l’appareil conceptuel des sciences humaines. Elle implique ainsi une dimension réflexive sur les processus et lieux de production du savoir. De plus, la collaboration étroite avec la filière de langues et civilisations slaves — par la présence de cours en commun notamment — favorise ce regard comparatif, différencié et critique.

La formation de la filière Asie du Sud dote l’étudiant de qualifications qui le prépare à des activités dans les domaines de la recherche, de la culture et de la communication interculturelle, et de l’enseignement. Le décentrement exigé par cette formation prépare les étudiants à relever les défis d’un monde globalisé dans lequel l’Asie tient une place de plus en plus prépondérante.

La section est aussi un centre actif de recherche, tant par les publications de ses membres et les projets auxquels ils participent, que par les doctorats, les collaborations internationales et les séjours de recherche que différents spécialistes des études asiatiques font à Lausanne. La section favorise l'apprentissage et la pratique de l'interdisciplinarité, notamment par la collaboration avec le Département interfacultaire d'histoire et de sciences des religions (DIHSR).

D'importantes ressources documentaires sont à disposition dans les riches collections de la section d'orientalisme de la Bibliothèque Cantonale et Universitaire (BCU).

 

www.unil.ch/bcu

Department's presentation

The Department of South Asian Studies in the Faculty of Arts at the University of Lausanne introduces students to some of the main languages and cultures of the Indian subcontinent. The training it offers is built upon three epistemological axes: language and literature, culture and history, and comparison.


The LINGUISTIC AXIS involves the acquisition of the grammar of two Indian languages together with their respective bodies of literature. By learning a language (Hindi or Sanskrit to begin with, followed by Urdu or Pali), students acquire competency in writing, speaking (for modern languages), translation, and analysis of mainly textual sources, but also of oral and visual supports. Students who choose Hindi as their major topic specialise in the history of pre-modern and modern South Asia; those opting for Sanskrit become familiar mainly with early Buddhism and its interactions with Brahmanism (and Jainism) in ancient India.


The CULTURAL AND HISTORICAL AXIS focuses on the study of South Asian cultures in a diachronic perspective and in relation to their various components. Particular emphasis is placed on the history of religions, not only in their scholarly and popular aspects, but also to that pertaining to their literary, philosophical and political dimensions. Indeed, the latter aspects constitute an important part of these studies. It is the view of the department that any serious study of South Asia requires the inclusion of the many different cultures that have shaped its history.


The COMPARATIVE AXIS precisely allows students to locate the Indian subcontinent in its interactions with other cultures, especially European. Students are encouraged to reflect on specific themes and to identify cross-cultural constructions of cultural differences, in contexts both past and present. The comparative study of South Asian cultures also involves a reflexive and evaluative approach to the process and place given to knowledge produced in the Humanities. In addition, our close collaboration with the Slavic Studies section (with whom we share the Department) nurtures a comparative, differentiated and critical perspective.


Training in South Asian Studies prepares students for activities in the areas of research, culture and intercultural communication, and the education sector. The shift in perspective required by this training prepares students for a globalized and challenging world in which Asia is playing a more and more prominent role.


The Department represents a dynamic centre of research, being so in regards to its members’ publications and research projects or to its PhD students and the many international relationships it shares with South Asian institutions. Interdisciplinary research and teaching is at the core of its curriculum, for instance, through the collaboration with the Département interfacultaire d’histoire et de sciences des religions (DIHSR).


Important and considerable documentary sources are available from the collections facility of the Department at the Bibliothèque Cantonale et Universitaire (BCU).

 

Hindi version

यूनिल में दक्षिण एशियाई अध्ययन

लौजान विश्वविद्यालय के कला संकाय का दक्षिण एशियाई अध्ययन विभाग भारतीय उपमहाद्वीप की मुख्य भाषाओं और संस्कृति से विद्यार्थियों का परिचय कराता है। यह ज्ञान दर्शन त्रिआयामी है:- भाषा और साहित्य] संस्कृति और साहित्य तथा तुलनात्मक अध्ययन।

भाषाई अध्ययन में दो भाषाओं के साहित्य के साथ उन भारतीय भाषाओं के व्याकरण का अधिगम शामिल हैं। भाषा के अधिगम से (पहले हिन्दी या संस्कृत, उत्तरोत्तर उर्दू या पाली) छात्र न केवल लेखन वाचन अनुवाद का मूलपाठ अपितु दृश्य और श्रव्य सामाग्री के विश्लेषण का कौशल भी विकसित कर लेते हैं। जो छात्र हिन्दी को मुख्य विषय चुनते हैं उन्हें दक्षिण एशिया के आधुनिक तथा पुरा आधुनिक इतिहास का जानकार होना चाहिए। जो संस्कृत का चयन करते हैं वह पुरा बुद्धवाद तथा ब्रह्मवाद (और जैन दर्शन) से उसके सम्बन्धों से परिचित हो जाते हैं।

सांस्कृतिक और ऐतिहासिक अध्ययन में अध्ययन का केन्द्र है दक्षिण एशियाई संस्कृति का व्यापक स्वरूप तथा विभिन्न तत्वों के साथ उसका सम्बन्ध। इसके अन्र्तगत दार्शनिक और स्थापित दृष्टिकोणों के आलोक में धर्मांे के इतिहास पर विशेष बल दिया गया है] परन्तु अध्ययन में साहित्यिक दार्शनिक और राजनैतिक परिस्थतियों का भी अपना विशेष महत्व है। दक्षिण एशिया के किसी भी गंभीर अध्ययन के लिए यह आवश्यक है कि उन संस्कृतियों को भी समाहित किया जाए जो इतिहास के निर्माण में सहायक रहीं।

तुलनात्मक अध्ययन के अन्तर्गत विद्यार्थी दक्षिण एशिया की संस्कृति का अन्य संस्कृतियों विशेष कर यूरोपीय संस्कृति से संबंध स्थापित करते हैं। विशिष्ट विषयों को उद्घाटित करने तथा अतीत और वर्तमान के सन्दर्भों में सांस्कृतिक मतभेदों से परे अन्तर-सांस्कृतिक निर्माण की पहचान के लिए छात्रों को प्रोत्साहित किया जाता है। दक्षिण एशियाई संस्कृतियों के तुलनात्मक अध्ययन में मानविकी में विकसित ज्ञान के स्थान और पद्धति की आत्मनिरीक्षक और मूल्यांकन परक शैली शामिल है।

साथ ही साथ स्लेविक अध्ययन के सहयोग से (जो हमारे विभाग में सहभागीदार हैं) तथा धार्मिक अध्ययन का अन्तरअनुशासनिक विभाग के साथ तुलनात्मक] विशिष्ठीकृत तथा आलोचनात्मक दृष्टिकोण पल्लवित किया जाता है।

दक्षिण एशियाई अध्ययन प्रशिक्षण विद्यार्थियों को शोध क्रियाओं संस्कृति तथा अन्तरसांस्कृतिक संवाद साथ-साथ शिक्षा में गतिशील बनाता है। इस प्रशिक्षण के लिए आवश्यक है दृष्टिकोण में परिवर्तन जो छात्रों को भूमण्डलीकृत और चुनौतीपूर्ण दुनिया के लिए तैयार करता है जिसमें एशिया की भूमिका उत्तरोत्तर अधिक महत्वपूर्ण हो रही है।

 

विभाग का इतिहास

पूर्वी भाषाओं के विभाग की स्थापना 1971 ई0 में हुई जब लौजान विश्वविद्यालय का कला संकाय अनेक विभागों में विभाजित हुआ परन्तु संस्कृत का शिक्षण यूनिल में 1903 ई0 से जर्मन भाषा विद् हंस शासे द्वारा हो रहा था। 1933 से 1945 तक अवरूद्ध संस्कृत का अध्यापन पुनः कोनस्टेनटिन रिगेमे के आगमन से आरम्भ हुआ] जिन्होंने भारतीय भाषा शास्त्र तथा भारतीय भाषाओं के तुलनात्मक व्याकरण में वारसा विश्वविद्यालय से डाॅक्ट्रेट की थी। रिगेमे ने 1949 से पूर्वी तथा स्लेविक भाषाओं के लिए नया पद एड पर्सोनम’ बनाया। जहाँ तक पूर्वी भाषाओं की बात है लौजान विश्वविद्यालय प्रो0 रिगेमे का ऋणी है।

1968 में स्विस नेशनल साइंस फाउन्डेशन ने बौद्ध भाषा विज्ञान में नए पद का निर्माण किया। जिस पर प्रो0 रिगेमे के विद्यार्थी रहे और लम्बे प्रवास के बाद जापान से लौटे जैक्यूस मे आसीन हुए। 1977 में जब प्रो0 रिगेमे सेवानिवृत हुए तब पूर्वी अध्येता की स्थिति अंशकालिक प्रोफेसर में परिवर्तित हो गई थी जो संस्कृत और भारतीय अध्ययन को समर्पित था। 1977 में यह पद हिन्ज जिम्मरमैन (जो बेसैल विश्वविद्यालय से पीएच0 डी0 हैं) को समर्पित किया। 1981 में पूर्ण कालिक प्रोफेसर (6 घंटे) का पद बनाया गया। 1986 में प्रोफेसर जिम्मरमैन की असामयिक मृत्यु के एक वर्ष के अन्तराल के बाद जाहेन्स ब्रग्ेन्क्र्रोस्ट, पुणे विश्वविद्यालय (भारत) से पीएच0 डी0 और लीडैन (नीदरलैण्ड) ने इनका कार्यभार संभाला। तिब्बती भाषा जो कभी-कभी प्रो0 रिगेमे] मे तथा जिम्मरमैन द्वारा पढ़ाई जाती थी] को 1989 में अधिकारिक रूप में शुरू किया गया। तब टाॅम टाईलमैन इसके अशंकालिक प्रवक्ता बने। 1992 में प्रो0 मे सेवानिवृत हुए। तदुपरान्त बौद्ध अध्ययन के लिए स्थाई प्रवक्ता पद बना जिसका कार्यभार अपने गुरू के उत्तराधिकारी के रूप में टाॅम टाईलमैन ने संभाला। दोनों प्रोफेसर जाहेन्स ब्रोन्क्र्रोस्ट’ और टाॅम टाईलमैन’ 2011 में सेवा निवृत हुए।

इसके बाद दो नये प्रोफेसर पद बनाए गए जिनसे विभाग को एक नई दिशा मिली। अगस्त 2012 से प्रो0 इंगोस्र्टोच (फेरी विश्वविद्यालय बर्लिन से पीएच0 डी0) ने संस्कृत और बौद्ध अध्ययन का कार्यभार संभाला जबकी प्रो0 ब्लेन एयूर (हार्वड विश्वविद्यालय से पीएच0 डी0) ने उर्दू और भारतीय इस्लाम का पदभार संभाला।

श्रीमति बूर्गी किर्यादिस ने आधुनिक हिन्दू धर्म का अध्ययन आरम्भ किया। उनका यह पाठ्यक्रम वर्ष 1987 में अंशकालिक प्रवक्ता के रूप में माया बर्गर] भारतीय नृविज्ञान में डाक्ट्रेट (यूनिल)] ने इसे संभाला तथा इसी के साथ हिन्दी पाठ्यक्रम भी शुरू किया।

सन् 2001 से वो दक्षिण एशियाई अध्ययन विभाग में भारतीय अध्ययन] धर्मांे का इतिहास तथा हिन्दी की प्रोफेसर हैं। 2011 तक वैकल्पिक रही हिन्दी अब विभागीय अध्ययन में आवश्यक है तथा संकाय के अन्य पाठ्यक्रमों की तरह संस्कृत के जैसे ही मुख्य अध्ययन विषय के रूप में चुनी जा सकती है। इसी विभाग के छात्र रहे प्रो0 माया बर्गर और डाॅ0 निकोला पोज़ा वर्ष 2001 से हिन्दी पढ़ा रहे हैं।

इन मुख्य विषयों के अलावा पूर्वी एशिया के बौद्ध धर्म (विशेषकर जापान) के विषय में भी अध्ययन के लिए जेरोम डुकोर (जिनेवा विश्वविद्यालय से पीएच0डी0) को वर्ष 1993 में नामांकित किया गया।

क्रिस्टीना सैचरर शाॅब (लौजान विश्वविद्यालय से पीएच0 डी0) द्वारा तिब्बती छात्रों को अतिरिक्त सहायता प्राप्त है। डाॅ0 सैचटर शाॅब कई वर्षों तक ई.पी.एच.ई.] पेरिस में प्रोफेसर रहे तथा लौजान में भी तिब्बती और बौद्ध अध्ययन के अंशकालिक प्रोफेसर रहे। गियोतो कानेवसिनी (हैमबर्ग विश्वविद्यालय से पीएच0डी0) के अंशकालिक प्रवक्ता के रूप में नामांकित होन पर भारतीय बौद्ध भाषाएं (संस्कृत और पाली) तथा ईरान ( ताईज) का अध्यापन भी होता रहा है।

Partagez:
Anthropole - CH-1015 Lausanne
Suisse
Tél. +41 21 692 28 96
Fax +41 21 692 30 45