Podcast : TANGUY ET LES LÉGENDES ARTHURIENNES GERMANOPHONES

Podcast : TANGUY ET LES LÉGENDES ARTHURIENNES GERMANOPHONES

Suivez nous:        

Section d'allemand

Actualités
Les vœux de la Faculté
Le Décanat de la Faculté des lettres vous souhaite une lumineuse année 2025.
Atelier de traduction thématique toutes langues sources incluses / Thematische Übersetzungswerk...
Polyphonie, la mélodie des langues / Musikalität und Mehrsprachigkeit
Un Moyen Âge sonore (cours public)
Découvrez le cours public 2025 du Centre d'études médiévales et post-médiévales de l'Université de Lausanne.
Tralectio : la traduction littéraire aujourd’hui. Le texte dramatique
Summer School Internationale organisée par l'Université de Bergame (Dipartimento di Eccellenza di Lingue, Letterature e Culture Straniere) et l'Université de Lausanne (Centre de traduction littéraire)
Appel à contributions : Fictions multiverselles, fictions multiversions : pour une...
Appel à articles pour un ouvrage collectif.
Appel à contributions: D’un amalgame : études de genre et littérature comparée
Appel à contributions pour le colloque annuel du CIEL (Université de Lausanne, 19 et 20 juin 2025). Délai de soumission: 13.01.2025.
Post-Exile Translation: People, Texts, Entanglements 1945–60 (Post-Exil:Trans). Nouveau...
Avec des collègues de l’Université de Mayence et de l’Université de Graz, Irene Weber Henking (Section d’allemand, UNIL) obtient un financement pour un projet WEAVE consacré aux expériences post-exil de traducteur·trices de la région allemande, suisse et autrichienne de l’après-guerre.
Découvrez...
Partagez: