Estudiantes

Image_estudiantes
©Jorge Araújo - Un carmen del Albaicín (Granada)

Trámites administrativos e inscripciones a clases y evaluaciones

A continuación encontrará una serie de enlaces a páginas de la Facultad, donde se ponen a disposición: 

- Formularios

- Inscripciones a clases y evaluaciones 

Modalidades de evaluación específicas de la Sección
Normas de redacción para los trabajos escritos

Code de déontologie, directives 0.3 et 0.3 bis

 

Normas de redacción para los trabajos de seminario

 

I. Elaboración del seminario

El trabajo de seminario suele representar sea una síntesis comentada de otros estudios sobre un tema, sea un análisis personal de alguna obra o fragmento de ella, sea una combinación de ambos procedimientos.
En todo momento debe quedar claro si el estudiante reproduce o resume el pensamiento de terceros o si está formulando ideas propias. Sobre todo, se prohíbe reproducir textualmente enunciados de otros autores, incluidos los que se encuentren en Internet, sin caracterizarlos como citas. La lucha contra el plagio o apropiación indebida de contenidos intelectuales creados por otros es uno de los principios fundamentales de la deontología universitaria (información más detallada en las Directives internes de l'Université de Lausanne, 0.3., disponibles en la página www.unil.ch/interne/page41076.html).
Puesto que un seminario constituye esencialmente un trabajo personal del estudiante, se espera que el texto refleje tanto su capacidad de argumentación como su destreza a la hora de expresarse en español. Por ello se exige un uso parsimonioso de las citas; se rechaza, pues, el «montaje de citas» enlazadas simplemente por breves comentarios del estudiante.
Internet se ha convertido en una importante fuente de información, que requiere, sin embargo, un uso muy selectivo cuando se trata de elaborar un trabajo académico. Debe evitarse el aprovechamiento de textos de divulgación o redactados por meros aficionados, del mismo modo que hay que desconfiar de repertorios como Wikipedia, cuyos artículos son a menudo poco solventes desde el punto de vista científico. En cambio, pueden ser de gran utilidad los trabajos de reconocidos especialistas que se editan en Internet. Por supuesto, se deben citar correctamente (véase III.3. Publicaciones electrónicas).
Los fragmentos analizados y las citas que se reproducen en el trabajo irán acompañados de sus referencias bibliográficas, de modo que se puedan localizar fácilmente.
El texto debe redactarse cuidadosamente, evitando faltas de lenguaje y erratas y respetando las normas de presentación tipográfica que se precisan en el apartado III.

.

II. Estructura del trabajo

La estructura concreta del trabajo depende del tema, de los métodos y los planteamientos elegidos. Sin embargo, el texto debe contener las siguientes partes:
– Portada, en que figuran: nombre y apellido del/de la estudiante; su dirección electrónica; curso/seminario en el que se inscribe dicho trabajo; docente responsable del seminario; semestre y año del seminario.
– Índice de capítulos
– Introducción
– Desarrollo del análisis, que puede constar de varios capítulos
– Conclusión o síntesis
– Bibliografía
 


III. Presentación tipográfica

1. Los trabajos se entregarán:


escritos por una sola cara, usando preferentemente la póliza Times New Roman de Word
con ca. 25 líneas por página, entre las que debe quedar espacio para comentarios del profesor 

dejando un margen de 3 cm en ambos lados

2. Marcas tipográficas


La cursiva se empleará en los títulos de obras que se citen en el texto o en la bibliografía así como en las palabras y locuciones que se quieran resaltar o se comenten en el texto. En los trabajos de lingüística sirven, pues, para marcar las palabras o secuencias de palabras que se analizan. Ejemplo: 


– El nombre de estilística denuncia que se quiere llegar al conocimiento íntimo de una obra literaria.
La negrita se puede usar en la portada del trabajo y en los subtítulos del mismo.



Las comillas "... " o «...» sirven para poner de relieve (1) las citas integradas en el texto, (2) los títulos de artículos o de colaboraciones en un volumen colectivo, (3) los títulos de textos que forman parte de una obra. Ejemplo: 

– «Preciosa y el aire», ese extraordinario poema del Romancero gitano de Lorca.
Con comillas sencillas '...' se señalarán las definiciones de voces o frases que se estén comentando. Ejemplo:


– En la Edad Media, el verbo catar significaba 'mirar'.

 

3. Bibliografía

 

Tratados o estudios:
Alarcos Llorach, Emilio (1995): Gramática de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe

Volúmenes colectivos que tienen uno o varios editores y abarcan contribuciones de varios autores:
Garza, Roberto (ed.) (1976): Contemporary Chicano Theatre, Notre Dame: Notre Dame University Press.
Mattalía, Sonia / Celma, Pilar / Alonso, Pilar (eds.) (2008): El viaje en la literatura hispanoamericana: el espíritu colombino, Madrid / Frankfurt a. M.: Iberoamericana / Vervuert

Ediciones de textos:
Rulfo, Juan: Pedro Páramo, ed. de José Carlos González Boixo, 21.a ed., Madrid: Cátedra, 2008.
Lazarillo de Tormes, ed. de Ángel Basanta, Madrid: Anaya, 1985.

Artículos publicados en volúmenes colectivos:


Codoñer, Carmen (1992): «Las Gramáticas de Elio Antonio de Nebrija», en: Alvar, Manuel (ed.): Estudios Nebrisenses, Madrid: Ediciones Cultura Hispánica / Instituto de                Cooperación Iberoamericana, pp. 75-96.
Toro, Alfonso de (2005): «Figuras de la hibridez: Carlos Fuentes, Guillermo Gómez Peña, Gloria Anzaldúa y Alberto Kurapel», en: Mertz-Baumgartner, Birgit / Pfeiffer, Erna (eds.): Aves de paso. Autores latinoamericanos entre exilio y transculturación (1970-2002), Frankfurt a. M. / Madrid: Vervuert / Iberoamericana, pp. 83-103.

Artículos publicados en revistas:


Scavnicky, Eugenio (1974): «El sufijo -al en el español centroamericano», Español Actual 28, pp. 18-21.

Villoro, Juan (2000): «Nada que declarar. Welcome to Tijuana», Letras Libres 2, núm. 17, mayo, pp. 16-20.

Publicaciones electrónicas:
Conviene indicar el máximo de informaciones disponibles, es decir, si posible, nombre(s) y apellido(s) del autor, título del texto, título de la revista electrónica o página web, fecha de  la publicación, y en todos los casos la dirección de la página web (URL) y la fecha de consulta (cons.):
Ali-Brouchoud, Francisco: "Entrevista al artista Guillermo Gómez-Peña: Un chicano en Tucumán", Página/12, 14/6/2005, http://www.pagina12.com.ar/diario/artes/index-2005-06-20.html (cons. 11/3/2008).
Torres, Steven L. (2006): «Cultura y posmodernidad: la recepción de ‘El eterno femenino’ de Rosario Castellanos», Ciberletras, 15, sin paginar, http://www.lehman.cuny.edu/Ciberletras/v15/torres.html (cons. 18/11/2009).

 

4. Empleo de las referencias bibliográficas en las citas


Al utilizar en el texto un estudios de otro autor, lo más conveniente es citarlo entre paréntesis por su apellido, el año de publicación y el número de página. Ejemplos:
J. M. Pedrosa (2004: 30-34) comenta la proscripción de la conseja medieval en los Siglos de Oro.



Cuando se trata de una cita de segunda mano, indíquese la referencia del texto original. Ejemplo:
Sebastián de Covarrubias define la fábula como «rumor y hablilla del pueblo» (Pedrosa 2004: 132).



En la bibliografía, al final del trabajo, figurará en estos casos una entrada:
Pedrosa, Juan Manuel (2004): Los cuentos populares en los Siglos de Oro, Madrid: Ediciones del Laberinto.


Cuando se citan varios estudios de un autor publicados en el mismo año, se emplean las letras a, b, c, etc. Ejemplos:
(Enguita Utrilla 1991a) y (Enguita Utrilla 1991b) para:


Enguita Utrilla, José Mª (1991a): «Recepción de indigenismos en algunos textos cronísticos del siglo XVI», en: Actas del II Congreso Internacional del español de América, Valladolid: Junta de Castilla y León, vol. 1, pp. 199-212.

Enguita Utrilla, José Mª (1991b): «Indoamericanismos léxicos en dos Cartas Annuas del Padre Acosta», Anuario de Letras 29, pp. 105-132.



2019/06 Sección de Español
 

TOP ^

Orientación para sus búsquedas bibliográficas

Búsquedas bibliográficas – UNIL

Breve descripción de las etapas y principales fuentes bibliográficas

 

3 etapas:          1. identificar fuentes críticas

 

                        2. acceder a estas fuentes

 

                        3. citar y referir las fuentes

 

IDENTIFICACIÓN de fuentes

Renouvaud

(elegir “Mon compte” y luego “S’identifier ici” para poder acceder a todas las funcionalidades)

 

            o bajo "Bases de données par titre ou mot du titre" ver:      

Bases de datos Bibliográficas del CSIC / Sumarios ISOC-Ciencias Sociales y Humanidades

Bibliografía de la Literatura Española

JSTOR

Literature Online / Criticism

MLA

Periodicals Index Online

Project MUSE

 

            y también (en la web):

Academia.edu (plataforma intercambio publicaciones académicas; inscripción gratuita)

Dialnet / Buscar documentos: dialnet.unirioja.es

Google Scholar: scholar.google.ch

 

 

ACCESO a fuentes

Renouvaud

(elegir “Mon compte” y luego “S’identifier ici” para poder acceder a todas las funcionalidades)

 

            o bajo "Tous les catalogues" ver:

réro réseau romand

PSP Portail Suisse des Périodiques: revistas disponibles en las bibliotecas suizas

swissbib: metacatálogo (biblioteca nacional, bibliotecas universitarias suizas, etc.)

KVK Karlsruhe Virtual Catalog

 

 

CITAS Y REFERENCIAS

El portal Magellan (Unil/Bcul) provee informaciones sobre "cómo citar" o "cómo redactar una bibliografía": http://www.unil.ch/magellan/home.html

 

Ver en particular la rúbrica "CITER": http://www.unil.ch/magellan/home/menuinst/culture-informationnelle/citer.html: "Connaître les règles de citation" / "Rédiger une bibliographie" / "être conscient des enjeux éthiques dans le champ culturel"

 

N.B. De la consulta de esta rúbrica pueden extraerse principios y no reglas, pues la sección de español sugiere las suyas (para trabajos escritos y tesinas) en: Section d'espagnol / Outils pour les étudiants / Normes de rédaction.

TOP ^

Biblioteca de la Sección

 

La Sección de español dispone de una biblioteca, situada en el despacho ANT4123 y compuesta por obras de consulta básica: diversos diccionarios y manuales de lingüística y de historia de literatura española e hispanoamericana, además de varias colecciones de ediciones literarias clásicas. En las horas de presencia de las asistentes, los estudiantes pueden sacar estas obras para consultarlas en el Coeur de Section.

En los siguientes documentos podrá consultar los inventarios de los diccionarios, volúmenes de lingüística, obras de literatura y últimas adquisiciones.
 

 
Lecturas

Obras literarias comentadas en nuestras clases

Estudiar la literatura en lengua española significa leer y analizar textos escritos a lo largo de casi mil años y en más de veinte países, sobre todo en Europa e Hispanoamérica, pero también en África y Asia. Nuestro objetivo es tener en cuenta esta enorme diversidad en la enseñanza ofreciendo cursos y seminarios sobre épocas, géneros y temas diferentes. Esta lista, que será actualizada regularmente, muestra la gran variedad de las obras y autores/as comentados en nuestras clases en los últimos años.
                                                                                          

Marco Kunz
Gabriela Cordone
Dolores Phillipps-López
Victoria Béguelin-Argimón

TOP ^

Literatura española

Edad Media
Poesía
Marqués de Santillana: Obra poética (siglo XV)
Jorge Manrique: Coplas por la muerte de su padre (1476)

Textos dramáticos
Auto de los Reyes Magos (siglo XIII)
Gómez Manrique: La representación del Nasçimiento de Nuestro Señor (entre 1467 y 1491)
Fernando de Rojas: La Celestina (1499)

Narrativa en verso y prosa (epopeya, ejemplarios, crónicas, etc.)
Poema de mío Cid (hacia 1200)
Libro de Alexandre (hacia 1240)
Gonzalo de Berceo: Milagros de Nuestra Señora (siglo XIII)
Alfonso X el Sabio: Cantigas de Santa María (siglo XIII)
Alfonso X el Sabio: Estoria de España (siglo XIII)
Libro de los engaños e los asayamientos de las mugeres (siglo XIII)
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita: Libro de Buen Amor (siglo XIV)
Don Juan Manuel: El Conde Lucanor (siglo XIV)
Pero López de Ayala: El Rimado de Palacio (siglo XIV)
Libro del Caballero Zifar (siglo XIV)
Ruy González de Clavijo: Embajada a Tamorlán (siglo XV)
Alfonso Martínez de Toledo: Arcipreste de Talavera o Corbacho (1438)
La historia de la Donzella Teodor (siglo XV)
Romancero viejo (siglos XV y XVI)

Siglos XVI y XVII
Poesía
Juan Boscán (* ¿1487?- † 1542)
Garcilaso de la Vega (* ¿1501?- † 1536)
Fray Luis de León (* ¿1527?- † 1591)
San Juan de la Cruz (* 1542- † 1591)
Luis de Góngora (* 1561- † 1627)
Francisco de Quevedo (* 1580- † 1645)
Lope de Vega (* 1562 –† 1635)

Teatro
Lucas Fernández: Égloga o farsa del nascimiento de Nuestro Redemptor (1514)
Lope de Rueda: Pasos (El convidado, Pagar y no pagar y La tierra de Jauja) (publ. 1567-1570).
Miguel de Cervantes: Entremeses (El retablo de las maravillas y El viejo celoso) (1615).
Miguel de Cervantes: Pedro de Urdemalas (1615)
Lope de Vega, Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (poema didáctico) (1609)
Lope de Vega: La dama boba (1613)
Lope de Vega: El perro del hortelano (hacia 1613)
Lope de Vega: Peribáñez y el Comendador de Ocaña (1614)
Lope de Vega: Fuenteovejuna (hacia 1618)
Lope de Vega: Las paces de los reyes y Judía de Toledo (1617)
Lope de Vega: El niño inocente de la Guardia (entre 1604 y 1617))
Lope de Vega: El caballero de Olmedo (entre 1620 y 1625)
Lope de Vega: El mejor alcalde, el Rey (entre 1620 y 1623)
Lope de Vega: El castigo sin venganza (1631)
Lope de Vega: La Dorotea (1632)
Luis Quiñones de Benavente: Entremeses (entre 1631 y 1638)
Ruiz de Alarcón: La verdad sospechosa (entre 1613 y 1618)
Guillén de Castro: Las mocedades del Cid (publ. 1618)
Tirso de Molina: El vergonzoso en palacio (hacia 1606)
Tirso de Molina: Don Gil de las calzas verdes (1615)
Tirso de Molina: El burlador de Sevilla y convidado de piedra (1625)
Pedro Calderón de la Barca: La vida es sueño (entre 1625 y 1635)
Pedro Calderón de la Barca: La dama duende (1629)
Pedro Calderón de la Barca: El alcalde de Zalamea (entre 1624 y 1630)
Pedro Calderón de la Barca: El médico de su honra (1635)
Pedro Calderón de la Barca: El gran teatro del mundo (hacia 1635)

Narrativa
Garci Rodríguez de Montalvo: Amadís de Gaula (hacia 1496)
Lazarillo de Tormes (1554)
El Abencerraje (1561/1562/1565)
Ginés Pérez de Hita: Historia de los bandos de zegríes y abencerrajes, caballeros moros de Granada (1595)
Ginés Pérez de Hita: Guerras civiles de Granada (1619)
Gaspar Aguilar: Expulsión de los moriscos de España (1610)
Un Kama Sutra español (ed. Luce López-Baralt) (siglo XVII)
Mateo Alemán: Guzmán de Alfarache (1599/1604)
Francisco de Quevedo: Historia de la vida del Buscón llamado Don Pablos (hacia 1604, publ. 1626)
Miguel de Cervantes: Novelas ejemplares (1613)
Miguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha (1605/1615)
Alonso de Castillo Solórzano: El culto graduado (1625)
María de Zayas: Desengaños amorosos (1647)
Lope de Vega: Novelas a Marcia Leonarda (1621/1624)

 

Siglo XVIII
Poesía
Nicolás Fernández de Moratín: Arte de putear (antes de 1777)
Félix M. Samaniego: El jardín de Venus (hacia 1780)
Félix M. Samaniego: Fábulas (1777-1787)
Tomás de Iriarte: Fábulas literarias (1782)

Teatro
Ramón de la Cruz: Sainetes (publ. entre 1786 y 1791)
Vicente García de la Huerta: Raquel (1772)
Gaspar Melchor de Jovellanos: El delincuente honrado (1773)

Narrativa
Diego de Torres Villarroel: Vida (1743-1758)
José Francisco de Isla: Fray Gerundio de Campazas (1758-1760)
José Cadalso: Cartas marruecas (1774, publ. 1789-1790)
Leandro Fernández de Moratín: La derrota de los pedantes (1789)

Ensayo
Benito Jerónimo Feijoo: Teatro crítico universal (1726-1740)


Siglo XIX
Poesía
Gustavo Adolfo Bécquer: Rimas (publ. 1871)

Teatro
Leandro Fernández de Moratín: La comedia nueva (1792)
Leandro Fernández de Moratín: El sí de las niñas (1805)
Duque de Rivas: Don Álvaro o la fuerza del sino (1835)

Narrativa
Luis Gutiérrez: Cecilia Boroquia o La víctima de la Inquisición (1801)
Mariano José de Larra: El Doncel don Enrique el Doliente (1834)
Ramón de Mesonero Romano: "El día de toros" (1836)
Fernán Caballero: La gaviota (1849)
Gustavo Adolfo Bécquer: "Miserere" (1862)
Antonio Ros de Olano: El doctor Lañuela (1863)
Pedro Antonio de Alarcón: El sombrero de tres picos (1874)
Pedro Antonio de Alarcón: "La mujer alta" (1882)
Juan Valera: Pepita Jiménez (1874)
Benito Pérez Galdós: "La novela en el tranvía" (1871)
Benito Pérez Galdós: Episodios Nacionales (1872-1912)
Benito Pérez Galdós: Doña Perfecta (1876)
Benito Pérez Galdós: Tristana (1892)
Benito Pérez Galdós: "¿Dónde está mi cabeza?" (1892)
Emilia Pardo Bazán: La tribuna (1883)
Emilia Pardo Bazán: "El indulto" (1883)
Emilia Pardo Bazán: Insolación (1889)
Emilia Pardo Bazán: "Un destripador de antaño" (1890)
Emilia Pardo Bazán: "En tranvía" (1890)
Emilia Pardo Bazán: "No lo invento" (1891)
Emilia Pardo Bazán: "El talismán" (1894)
Emilia Pardo Bazán: "Sud-exprés" (1902)
Emilia Pardo Bazán: "Eximente" (1905)
Emilia Pardo Bazán: "La ganadera" (1908)
Emilia Pardo Bazán: "Hijo del alma" (1908)
Emilia Pardo Bazán: "Las medias rojas" (1914)
Leopoldo Alas "Clarín": "Pipá" (1982)
Leopoldo Alas "Clarín": "Avecilla" (1882)
Leopoldo Alas "Clarín": "Un documento" (1882)
Leopoldo Alas "Clarín": La Regenta (1884-1885)
Leopoldo Alas "Clarín": "Mi entierro" (1886)
Leopoldo Alas "Clarín": "Adiós, Cordera" (1892)
Enrique Gaspar: El Anacronópete (1887)
Vicente Blasco Ibáñez: "La muerte de Capeto" (1888)
Alejandro Sawa: Declaración de un vencido (1887)
José María de Pereda: Peñas arriba (1895)

Ensayo
Mariano José de Larra: Artículos (entre 1833 y 1834)


Siglo XX
Poesía
Antonio Machado: Campos de Castilla (1912)
Federico García Lorca: "Baladilla de los tres ríos", en: Poema del cante jondo (escr. 1921/ publ. 1931)
Luis Cernuda: "Góngora" (1927)
Rafael Alberti: "A miss X, enterrada en el viento de Oeste", en: Cal y canto (1929)
Jorge Guillén: "Las doce en el reloj", en: Cántico (1928-1950)
Pedro Salinas: "Underwood Girls", en: Fábula y Signo (1931)
Vicente Aleixandre: "Besos", en: Nacimiento último (1953)
José Hierro: "Réquiem" (1957)

Teatro
Ramón del Valle Inclán: Luces de Bohemia (1920)
Federico García Lorca: Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín (1928)
Federico García Lorca: Así que pasen cinco años (entre 1929 y 1930)
Federico García Lorca: El público (entre 1929 y 1930)
Federico García Lorca: La casa de Bernarda Alba (1936)
Miguel Mihura: Tres sombreros de copa (1932)
Ramón Gómez de la Serna: Teatro muerto (1919)
Enrique Jardiel Poncela: Angelina o el honor de un brigadier (1934)
Antonio Buero Vallejo: Historia de una escalera (1949)
Antonio Buero Vallejo: El tragaluz (1967)
Alfonso Sastre: La taberna fantástica (1966)
Lauro Olmo: La camisa (1962)
José Sanchis Sinisterra: Pervertimientos y Otros gestos para nada (publ. en 1991)
José Sanchis Sinisterra: Vacío (publ. en 2008)
Paloma Pedrero: El pasamanos (publ. en 2001)
Carmen Resino: Últimar detalles y otras piezas breves (publ. en 1989)
Ana Diosdado: El okapi (1980)
Lidia Falcón: Teatro feminista (1982)
Lluïsa Cunillé: Rodeo (1991)
Lluïsa Cunillé: El instante (1991)
Ignacio del Moral: La mirada del hombre oscuro (1992)
Jerónimo López Mozo: Ahlán (1997)
 

Narrativa
Miguel Sawa: "Judas" (1910); "Un desnudo de Rubens" (1910)
Antonio Hoyos y Vinent: "El hombre de plata" (1916)
Antonio de Hoyos y Vinent: El martirio de San Sebastián (1917)
Vicente Díez de Tejada: Tántalo (1919)
Emilia Pardo Bazán: "El esqueleto" (1900); "El camafeo" (1901); "Eximente" (1907); "Hijo de alma" (1912); "El clavo" (1913)
Miguel de Unamuno: "El que se enterró" (1908)
Miguel de Unamuno: Niebla (1914)
Miguel de Unamuno: San Manuel Bueno, mártir (1931)
Azorín: La voluntad (1902)
Azorín: La ruta de Don Quijote (1905)
Azorín: "En lo insondable" (1936); "No está la Venus de Milo" (1937).
Pío Baroja: "Médium" (1900)
Pío Baroja: El árbol de la ciencia (1911)
Rafael Dieste: "A luz en silencio" ["La luz en silencio"] (1924)
Victoria Kent: Cuatro años en Paris
María Martínez Sierra: Gregorio y yo
María Martínez Sierra: Una mujer por los caminos de España
Silvia Mistral: Éxodo. Diario de una refugiada española
Camilo José Cela: La familia de Pascual Duarte (1942)
Camilo José Cela: La colmena (1951)
Carmen Laforet: Nada (1944)
Ramón J. Sender: Réquiem por un campesino español (1953)
Rafael Sánchez Ferlosio: El Jarama (1956)
Luis Martín-Santos: Tiempo de silencio (1962)
Pere Gimferrer: "Una cara" (1965)
Miguel Delibes: Cinco horas con Mario (1966)
Miguel Delibes: Los santos inocentes (1963-1981)
Ángel María de Lera: Hemos perdido el sol (1963)
Juan Marsé: Últimas tardes con Teresa (1965)
Juan Benet: Volverás a Región (1967)
Raúl Guerra Garrido: Cacereño (1969)
Juan Goytisolo: Señas de identidad (1966)
Juan Goytisolo: Reivindicación del Conde don Julián (1970)
Juan Goytisolo: Juan sin Tierra (1975)
José María Merino: La novela de Andrés Choz (1976)
Juan Goytisolo: Fiestas (1958)
Juan Goytisolo: Makbara (1980)
Juan Goytisolo: Paisajes después de la batalla (1982)
Juan Goytisolo: El sitio de los sitios (1995)
Juan Goytisolo: Las semanas del jardín (1997)
Torcuato Miguel: El cuarto Reich (1972)
Víctor Canicio: ¡Contamos contigo! (Krónikas de la emigración) (1972)
Gonzalo Torrente Ballester: La saga/fuga de J.B. (1972)
Gonzalo Torrente Ballester: Fragmentos de apocalipsis (1977)
Luis Goytisolo: La cólera de Aquiles (1979)
Julián Ríos: Larva (1983)
Eduardo Mendoza: La verdad sobre el caso Savolta (1975)
Eduardo Mendoza: La ciudad de los prodigios (1986)
Juan José Millás: Papel mojado (1983)
Juan José Millás: El desorden de tu nombre (1988)
Juan José Millás: "Trastornos de carácter" (1989)
Julio Llamazares: La lluvia amarilla (1988)
Bernardo Atxaga: Obabakoak (1989)
Dolores Soler-Espiauba: Los canardos (1989)
Carmen Martín Gaite: Caperucita en Manhattan (1990)
Antonio Muñoz Molina: Los misterios de Madrid (1992)
Antonio Muñoz Molina: Nada del otro mundo (2011)
Javier Tomeo: El gallitigre (1990)
José María Merino, "Un ámbito rural" (1990)
Belén Gopegui: La escala de los mapas (1993)
Cristina Fernández Cubas: Con Ágatha en Estambul (1994)
Carlos Cañeque: Quién (1997)
Maruja Torres, Mientras vivimos (2000)

Siglo XXI
Teatro:
José Luis Alonso de Santos: Breve encuentro (2002)
Lluïsa Cunillé, Rodeo (1992)
Lluïsa Cunillé, Libración (1994)
Lluïsa Cunillé, El aniversario (2002)
Lluïsa Cunillé, Conozca usted el mundo (2005)
Itziar Pascual, El domador de sombras (1994)
Itziar Pascual: Las voces de Penélope (1997)
Itziar Pascual: Pared (2004)
Itziar Pascual: Mujeres
Juan Mayorga: Hamelin (2005)
Juan Mayorga: Últimas palabras de Copito de Nieve (2004)
Juan Mayorga: Himmelweg
Juan Mayorga: Cartas de amor a Stalin
Juan Mayorga: El sueño de Ginebra
Juan Mayorga: Más ceniza (1991)
Juan Mayorga: Fedra (2010)
José Moreno Arenas: Pulgas dramáticas (2010)
Alfredo Sanzol: Días estupendos (2010)

Narrativa
Javier Cercas: Soldados de Salamina (2001)
Salvador Gutiérrez Solís: Spin Off (2001)
Isaac Rosa: El vano ayer (2004)
Vicente Luis Mora: Circular 07 (2007)
Vicente Luis Mora: Alba Cromm (2010)
Manuel Vilas: Aire nuestro (2009)
Jorge Carrión: Los muertos (2010)
Juan Francisco Ferré: La fiesta del asno (2005)
Juan Francisco Ferré: Providence (2009)
Robert Juan-Cantavella: Proust Fiction (2005)
Robert Juan-Cantavella: Asesino cósmico (2011)
Blanca Riestra: Madrid Blues (2008)
Ricardo Menéndez Salmón: El corrector (2009)
Diego Doncel: Mujeres que dicen adiós con la mano (2010)
Agustín Fernández Mallo: Nocilla Dream (2006)
Agustín Fernández Mallo: Nocilla Experience (2008)
Agustín Fernández Mallo: Nocilla Lab (2009)
Agustín Fernández Mallo: El Hacedor (de Borges), Remake (2011)


Literatura hispanoamericana

Siglo XVI
Narrativa
Álvar Núñez Cabeza de Vaca: Naufragios (1542)
Fray Bartolomé de las Casas: Brevísima relación de la destrucción de las Indias (1552)
Bernal Díaz del Castillo: Historia verdadera de la conquista de la Nueva España (1575)

Siglo XVII
Poesía
Sor Juana Inés de la Cruz (México): Poesía filosófica

Teatro
Sor Juana Inés de la Cruz (México): Los empeños de una casa (representada en 1683)

Siglo XIX
Poesía
Andrés Bello (Venezuela): Silvas americanas: "Alocución a la poesía" (1823) y "La agricultura de la zona tórrida" (1826)
José Ma Heredia (Cuba): Selección de poesía: "Al Popocatépetl"; "En el teocalli de Cholula"; "La inconstancia"; "La estrella de Cuba"; "A Emilia"; "Oda"; "Proyecto"; "Niágara"; "Himno del desterrado"; "Vuelta al sur"; "Himno al Sol" (1820-1825)
Gertrudis Gómez de Avellaneda (Cuba): "Al partir"; "La vuelta a la patria"; "Mi mal"; "La noche de insomnio y el alba"; "La pesca en el mar"; "El porqué de la inconstancia"; "A él"; "A la muerte de don José María de Heredia" (en Obras literarias, dramáticas y poéticas, 1869-1871)
Esteban Echeverría (Argentina): La Cautiva (1837)
José Eusebio Caro (Colombia): "¡Buenas noches patria mía!" (1834); "La hamaca del destierro" (1834/1851); "En alta mar" (1838); "El hacha del proscrito" (1838/1850); "La imagen de la patria" (1839/1851)
Rafael María Baralt (Venezuela): "Adios a la patria" (1843); "El viajero" (1843)
José Joaquín Pérez (Rep. Dominicana): "Ecos del destierro" (1872); "La vuelta al hogar" (1874)
José Hernández (Argentina): El gaucho Martín Fierro (1872)
José Hernández (Argentina): La vuelta de Martín Fierro (1879)
Juan Antonio Pérez Bonalde (Venezuela): "Vuelta a la patria" (1877); "El poema del Niágara” (1880)
Miguel Antonio Caro (Colombia): "La vuelta a la patria"; "¡Patria! " (1889)
José Martí (Cuba): Ismaelillo (1882)
José Martí (Cuba): Versos sencillos (1891)
José Martí (Cuba): Versos libres (1878-1895)
Rubén Darío (Nicaragua): Prosas profanas (1896/1901)
Julián del Casal (Cuba): Hojas al viento (1890)
Julián del Casal (Cuba): Nieve (1892)
Julián del Casal (Cuba): Bustos y Rimas (1893)
José Asunción Silva (Colombia): Obra poética
Guillermo Valencia (Colombia): Ritos (1899)

Poesía y narrativa breve
Rubén Darío (Nicaragua): Azul (1888)

Narrativa
Juan León Mera (Ecuador): Cumandá o Un drama entre salvajes (1879)
Clorinda Matto de Turner (Perú): Aves sin nido (1889)
Crescencio Carrillo y Ancona (México): Historia de Welinna (Leyenda yucateca) (1862)
Alberto Blest Gana (Chile): Mariluán (1864)
Gertrudis Gómez de Avellaneda (Cuba): Guatimozín, último emperador de México (1846)
Eligio Ancona (México): Los mártires del Anáhuac (1870)
Jorge Isaacs (Colombia): María (1867)
Alberto Blest Gana (Chile): Martín Rivas (1862)
Ignacio Manuel Altamirano (México): El Zarco (r. 1885-1888; ed. 1901)
 

Narrativa breve
José Ma Lacunza (México): "Netzula" (1837)
Alejandro Tapia y Rivera (Puerto Rico): "La palma del cacique" (1852)
Manuel Payno (México): "Amor secreto" (1871); "Alberto y Teresa" (r. 1843 / ed. 1871)
José Victorino Lastarria (Chile): "El mendigo" (1843); "Rosa" (1847)
Guillermo Prieto (México): "Manuelita" (1843)
Alejandro Tapia y Rivera (Puerto Rico): "Un alma en pena" (1862)
Vicente Riva Palacio (México): "Un viaje al purgatorio"; "La máquina de coser" (1892); "El buen ejemplo" (1892); "Las madreselvas" (1892); "En una casa de empeños (1893); "El matrimonio desigual" (1893); "La visita de los marqueses" (1893); "La gata coja" (1896)
Ricardo Palma (Perú): "Don Dimas de la Tijereta" (1864 y 1872); "El alacrán de Fray Gómez" (1889)
Esteban Echeverría (Argentina): "El Matadero" (1839/1871)
Pedro José Morillas (Cuba): "El ranchador" (1839/1856)
Gertrudis Gómez de Avellaneda (Cuba): "La ondina del lago azul" y "El aura blanca" (1860) en Tradiciones
Juan Montalvo (Ecuador): "Gaspar Blondín" (r. 1858 / ed. 1867)
Juana Manuela Gorriti (Argentina): "Quien escucha su mal oye" (confidencia de una confidencia" (1864); "El emparedado"; "El fantasma de un rencor"; Una visita infernal"; "Yerbas y alfileres", forman: Coincidencias (1876)
José Ma Roa Bárcena (México): "Lanchitas" (1878)
Eduardo Blanco (Venezuela): "El número 111. Aventura de una noche de ópera" (1873)
Eduardo Wilde (Bolivia/Argentina): "Alma callejera" (1882)
Miguel Cané (Argentina): "El canto de la sirena" (1872)
Eduardo Ladislao Holmberg (Argentina): "El ruiseñor y el artista" (1876); "Horacio Kalibang y los autómatas" (1879)
Carlos Olivera (Argentina): "Los muertos a hora fija. Revelaciones de un médico" (1883)

Ensayo
Domingo Faustino Sarmiento (Argentina): Facundo o Civilización y barbarie (1845)

Siglos XX y XXI
Poesía
Leopoldo Lugones (Argentina): Lunario Sentimental (1909)
Leopoldo Lugones (Argentina): El libro fiel (1912)
Leopoldo Lugones (Argentina): El libro de los paisajes (1917)
Delmira Agustini (Uruguay): Los cálices vacíos (1913)
Ma Eugenia Vaz Ferreira (Uruguay): La isla de los cánticos (1924-1925, póst.)
José María Eguren (Perú): La canción de las figuras (1916)
José María Eguren (Perú): Sombra (1924/1929)
José Ma Eguren (Perú): Rondinelas (1929)
Jorge Luis Borges (Argentina): Fervor de Buenos Aires (1923)
Jorge Luis Borges (Argentina): Luna de enfrente (1925)
Jorge Luis Borges (Argentina): Cuaderno San Martín (1929)
Rubén Darío (Nicaragua): Cantos de vida y esperanza. Los cisnes y otros poemas (1905)
Rubén Darío (Nicaragua): El canto errante (1907)
Vicente Huidobro (Chile): Altazor (1931)
Pablo Neruda (Chile): Veinte poemas de amor y una canción desesperada (1924)
Pablo Neruda (Chile): Residencia en la tierra I y II (1933 y 1935)
César Vallejo (Perú): Los Heraldos negros (1918)
César Vallejo (Perú): Trilce (1922)
Xavier Villaurrutia (Méx.): Nostalgia de la muerte (1938)
Nicolás Guillén (Cuba): Motivos de son (1930)
Nicolás Guillén (Cuba): Sóngoro Cosongo (1931)
Nicolás Guillén (Cuba): West Indies Ldt (1934)
Jorge Luis Borges (Argentina): Fervor de Buenos Aires, 1923
Lucha Corpi (México): Palabras de mediodía. Noon words (1980)

Teatro
Roberto Arlt (Argentina): Trescientos millones (1932)
Roberto Arlt (Argentina): Prueba de amor (1932)
Roberto Arlt (Argentina): Saverio el cruel (1936)
Roberto Arlt (Argentina): El fabricante de fantasmas (1936)
Roberto Arlt (Argentina): La isla desierta (1937)
Roberto Arlt (Argentina): África (1938)
Roberto Arlt (Argentina): La fiesta de hierro (1949)
Roberto Arlt (Argentina): El desierto entra en la ciudad (1942)
Roberto Arlt (Argentina): La juerga de los polichinelas (1934)
Roberto Arlt (Argentina): Un hombre sensible (1934)
ICTUS/David Benavente (Chile): Pedro, Juan y Diego (1976)
ICTUS/Sergio Vodanovic (Chile): Cuántos años tiene un día (1978)
ICTUS/Marco Antonio de la Parra; Dario Osses; Jorge Gajardo (Chile): Lindo país esquina con vista al mar (1979)
Ramón Griffero (Chile): Historias de un galpón abandonado (1984)
Ramón Griffero (Chile): Cinema-Utoppia (1985)
Ramón Griffero (Chile): 99 La Morgue (1987)
Griselda Gambaro: Decir sí (1981)
Griselda Gambaro: El nombre (2009)
Julio Mauricio: Los datos personales (1972)
Eduardo Pavlovsky (Argentina): La espera trágica (1962)
VV.AA. (Argentina): Teatro x la identidad (2009)
VV.AA. (Argentina): Teatro comunitario argentino (2009)
Celestino Gorostiza (México): El color de nuestra piel (1952)
Isidora Aguirre (Chile): Los papeleros (1964)
Osvaldo Dragún (Argentina): Historias para ser contadas (1957)
René Marqués (Puerto Rico): La muerte no entrará en palacio (1957)
Egon Wolff (Chile): Los invasores (1963)
José Triana (Cuba): La noche de los asesinos (1964)
Griselda Gambaro (Argentina): La malasangre (1982)
Eduardo Pavlovsky (Argentina): Potestad (1985)
Sergio Magaña (México): Moctezuma II (1953)
Sergio Magaña (México): Cortés y la Malinche (1967)
Enrique Buenaventura (Colombia): Un réquiem por el padre Las Casas (1963)
Víctor Hugo Rascón Banda (México): La Malinche (2000)
Osvaldo Dragún (Argentina): Tupac Amarú (1957)
David Viñas (Argentina): Tupac Amarú (1974)
Rosario Castellanos (México): El eterno femenino (1975)

Narrativa
Alberto Ghiraldo (Argentina): Humano ardor (1928)
José Santos González Vera (Chile): Vidas mínimas (1923)
José Santos González Vera (Chile): Alhué (1928)
Manuel Rojas (Chile): Lanchas en la bahía (1930)
Alejo Carpentier (Cuba): El reino de este mundo (1949)
Alejo Carpentier (Cuba): Los paso perdidos (1953)
Rosario Castellanos (México): Balún Canán (1957)
José María Arguedas (Perú): Los ríos profundos (1958)
Alejandro Paternáin (Uruguay): Crónica del Descubrimiento (1980)
Juan José Saer (Argentina): El entenado (1983)
Abel Posse (Argentina): Los perros del paraíso (1983)
Augusto Roa Bastos (Paraguay): Vigilia de Almirante (1992)
Mario Bellatín (México): Salón de belleza (1994)
Roberto Bolaño (Chile): Estrella distante (1996)
Horacio Castellanos Moya (El Salvador): El asco: tres relatos violentos (1997)
Edmundo Paz Soldán (Bolivia): Sueños digitales (2000)
Edmundo Paz Soldán (Bolivia): La materia del deseo (2001)
Rodrigo Rey Rosa (Guatemala): Cárcel de árboles (1992); Que me maten si... (1997)
Cristina Rivera Garza (México): Nadie me verá llorar (1999)
Santiago Roncagliolo (Perú): Abril rojo (2006).
Jorge Volpi (México): En busca de Klingsor (1999)
Mario Vargas Llosa (Perú): Pantaleón y las visitadoras (1973)
Mario Vargas Llosa (Perú): Elogio de la madrastra (1988)
Mario Vargas Llosa (Perú): Los cuadernos de don Rigoberto (1997)
Mario Vargas Llosa (Perú): Travesuras de la niña mala (2006)
Alejo Carpentier (Cuba): Los pasos perdidos (1953)
Rosario Castellanos (México): Balún Canán (1957)
Juan José Saer (Argentina): El entenado (1983)
José Donoso (Chile): Coronación (1957)
José Donoso (Chile): Este domingo (1966)
José Donoso (Chile): El lugar sin límites (1966)
José Donoso (Chile): El obsceno pájaro de la noche (1970)
Martín Caparrós (Argentina): A quien corresponda (2008)
Sergio Chejfec (Argentina): Los planetas (1999)
Cristina Feijóo (Argentina): Memorias del río inmóvil (2001)
Martín Kohan (Argentina): Dos veces junio (2002)
Silvia Silberstein (Argentina): Bajo el mismo cielo (2002)
Elena Garro (México): Los recuerdos del porvenir (1963)
Elena Poniatowska (México): La "flor de Lis" (1988)
Ricardo Chávez Castañeda (México): La conspiración idiota (2003)
Pedro Angel Palou (México): Memoria de los días (1995)
Jorge Volpi (México): El temperamento melancólico (1996)
Ignacio Padilla (México): Si volviesen sus majestades (1996)
Eloy Urroz (México): Las rémoras (1996)
Alfonso Hernández-Catá (Cuba): El ángel de Sodoma (1928)
Adolfo Caminha (Brasil): Bom-crioulo (1895)
Augusto D'Halmar (Chile): La pasión y muerte del cura Deusto (1924)
Fernando Vallejo (Colombia): La virgen de los sicarios (1994)
Fernando Vallejo (Colombia): El río del tiempo (2002), contiene: Los días azules (1985); El fuego secreto (1986); Los caminos a Roma (1988); Años de indulgencia (1989); Entre fantasmas (1993)
Fernando Vallejo (Colombia): El desbarrancadero (2001)
Fernando Vallejo (Colombia): La Rambla paralela (2002)
Adalberto Ortiz (Ecuador): Juyungo: historia de un negro, una isla y otros negros (1943)
Carlos Guillermo Wilson "Cubena" (Panamá): Chombo (1981)
Gregorio Martínez (Perú): Crónica de músicos y diablos (1991)
Lucía Charún-Illescas (Perú): Malambo (2001)
 

Narrativa breve
Rafael Arévalo Martínez (Guatemala): "El hombre que parecía un caballo" (1914)
Rubén Darío (Nicaragua): "La larva" (1910); "Huitzilopoxtli" (1915)
Leopoldo Lugones (Argentina). Las fuerzas extrañas (1906)
Horacio Quiroga (Uruguay): "La lengua" (1906); "El almohadón de plumas" (1907); "Las rayas" (1907); "La gallina degollada" (1909)
José María Arguedas (Perú): Agua (1935)
Jorge Luis Borges (Argentina): "El brujo postergado" (1935)
Jorge Luis Borges (Argentina): Ficciones (1944)
Jorge Luis Borges (Argentina): "El Aleph" (1949)
Felisberto Hernández (Uruguay): Nadie encendía las lámparas (1947)
Alejo Carpentier (Cuba): Guerra del tiempo (1958)
Carlos Fuentes (México): "Las dos Américas" (1992), en El naranjo (1994)
Adolfo Bioy Casares (Argentina): La trama celeste (1948)
Julio Cortázar: "Casa tomada" (1946)
Julio Cortázar (Argentina): Bestiario (1951)
Silvina Ocampo: "La Red" (1948)
Silvina Ocampo: "La casa de azúcar" (1959)
Amparo Dávila (México): Tiempo destrozado (1959)
Amparo Dávila (México): Música concreta (1964)
Amparo Dávila (México): Árboles petrificados (1977)
Amparo Dávila (México): Con los ojos abiertos (2008)
Guadalupe Dueñas (México): Tiene la noche un árbol (1958)
Guadalupe Dueñas (México): No moriré del todo (1976)
Guadalupe Dueñas (México): Antes del silencio (1991)
Virgilio Piñera (Cuba): "Natación" (1957)
Augusto Monterroso (Guatemala): "El dinosaurio" (1959)
Gabriel García Márquez (Colombia): La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada (1968)
Carlos Fuentes (México): Los días enmascarados (1954)
Carlos Fuentes (México): Cantar de ciegos (1964)
Carlos Fuentes (México): Inquieta compañía (2004)
Enrique Anderson Imbert: "Don Juan y el tiempo" (1965)
José Emilio Pacheco (México): El viento distante (1967)
José Emilio Pacheco (México): El principio del placer (1972)
José Emilio Pacheco (México): La sangre de Medusa y otros cuentos marginales (1956-1984; ed. 1990)
Ana María Shua (Argentina): La sueñera (1984)
Fernando Iwasaki (Perú): Ajuar funerario (2004)
Rosario Ferré (Puerto Rico): Papeles de Pandora (1976)
Luisa Valenzuela (Argentina): Simetrías (1993)

Ensayo
Rubén Darío (Nicaragua): Los raros (1905)
Eduardo Mallea (Argentina): Historia de una pasión argentina (1937)
Raúl Scalabrini Ortiz (Argentina): El hombre que está solo y espera (1931)
Fernando Ortiz (Cuba): Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar (1940)
Alejo Carpentier: Prólogo a El reino de este mundo (1949)
José Donoso (Chile): Historia personal del "Boom" (1971)

Crónica
Martín Caparrós (Argentina): La guerra moderna (1999)
Martín Caparrós (Argentina): Larga distancia (2004)
Martín Caparrós (Argentina): Dios mío. Un viaje por la India en busca de Sai Baba (1994)
Martín Caparrós (Argentina): El interior (2006)
Pedro Lemebel (Chile): En la esquina es mi corazón. Crónica urbana (1995)
Pedro Lemebel (Chile): De perlas y cicatrices. Crónicas radiales (1998)
Pedro Lemebel (Chile): Zanjón de la Aguada (2003)
Pedro Lemebel (Chile): Adiós Mariquita linda (2006)

Autobiografía
Rubén Darío (Nicaragua): La vida de Rubén Darío escrita por él mismo (1915)

 

Literatura afrohispana


Donato Ndongo-Bidyogo: El metro (2007)
Inongo-vi-Makomé: Nativas (2008)


 

TOP ^

Programas de movilidad

Image_programas_movilidad-resize650x650-resize450x450.jpeg

©Jorge Araújo - Vista desde la Alhambra (Granada)

Presentación

La Sección de español ofrece a sus estudiantes la posibilidad de realizar una estancia de movilidad en una universidad española, europea o latinoamericana. 

 

La estancia de movilidad, de uno o dos semestres, puede efectuarse durante la 2da. parte de Bachelor y/o durante los estudios de Máster y debe programarse con antelación. Por ello, recomendamos, para empezar a preparar el proyecto de movilidad, visitar la página web de la Facultad de letras (mobilité OUT), que informa sobre los principios de la movilidad, los plazos, las exigencias y los requisitos administrativos. 

TOP ^

Acuerdos SEMP (Swiss European Mobility Programme) de la Sección de español con universidades españolas

Universidad Nivel de estudios Enlace
Universidad Autónoma de Madrid  BA Página web 
Universidad de Granada  BA Página web
  MA  Página web
Universidad de Salamanca BA Página web 
Universidad de Valencia  BA  Página web 
Universidad de Valladolid  BA Página web
  MA Página web

 

N.B.: El acuerdo con la Universidad Autónoma de Madrid incluye la Literatura General y Comparada. Recomendamos particularmente este acuerdo para aquellas y aquellos estudiantes que tengan Español y Francés Moderno como disciplina de estudio. 

TOP ^

Acuerdos SEMP de la Sección de español con universidades europeas

Universidad Nivel de estudios Enlace
Universidad de Pisa BA/MA Página web

 

N. B. Recomendamos particularmente este acuerdo para aquellas y aquellos estudiantes que tengan Español e Italiano como disciplinas de estudio. 

 

TOP ^

Acuerdos de la Facultad de Letras, Movilidad Suiza y Acuerdos Generales con otras universidades

Las personas interesadas en otros acuerdos pueden consultar la base de datos de la Université de Lausanne. Es importante señalar, sin embargo, que para el reconocimiento de los créditos adquiridos en el marco de la movilidad con alguna de estas instituciones, es imprescindible que los cursos de lingüística y/o de literatura sean impartidos en lengua española.

 

Observaciones importantes:  

 

  • la Universidad de Belgrano (Argentina) no incluye, en sus carreras de grado y de posgrado, ninguna disciplina de Lingüística y/o Literatura, pero sí de Psicología. Este convenio puede resultar interesante, por lo tanto, para aquellas y aquellos estudiantes de SSP que tengan Psicología como disciplina “Majeure” y Español como “Mineure” para perfeccionar el idioma, aunque no sea posible obtener una equivalencia de créditos en Español. 

 

  • la Universidad de Chile cuenta, en su oferta, con una Licenciatura en Lingüística y Literatura. El año lectivo se extiende de principios de marzo a finales de diciembre o enero, según las disciplinas, por lo que aconsejamos tener en cuenta el calendario del hemisferio sur en el momento de proyectar una estancia. 

 

  • La Universidad Autónoma de México ofrece cursos de Lengua y Literaturas Hispánicas y la de Puebla, de Lingüística y Literatura Hispánica. El Instituto Tecnológico Autónomo de México no imparte cursos compatibles con nuestros planes de estudio.  

TOP ^

Experiencias de nuestras·os estudiantes

Image_experiencias_estudiantes_movilidad-resize550x412-resize450x337.jpg
©Jorge Araújo - Jardines de la Alhambra (Granada)
 
Jorge Araújo Moreira recomienda… Granada 
"Irme a Granada durante un semestre fue una experiencia inolvidable para mí, una experiencia llena de momentos felices y de carcajadas, así como de instantes culturales y panorámicos que te dejan sin aliento. Mi aventura universitaria en Máster en Estudios Superiores de la Lengua Española y en Estudios Literarios y Teatrales empezó a mediados del mes de octubre, cuando todavía estaba en auge el calor andaluz. Tuve la oportunidad de vivir en el centro de la ciudad, donde todo está muy bien conectado. El campus de Cartuja (Filosofía y Letras) es muy fácil de acceso y la gente muy maja. ¡Y ni hablar de la comida casera de la cafetería a precios increíbles! Me resultó muy enriquecedor conocer a estudiantes españoles y extranjeros alrededor de una comida, así como compartir durante algunos meses clases, sesiones de revisiones y salidas en los bares más chulos de la ciudad.
Esta ciudad, precisamente, es encantadora por una serie de razones: es un lugar muy bonito, tanto de día como de noche. Los numerosos jardines, las plazas, los paseos y la amabilidad de la gente son unos elementos que hicieron que me enamorara de Granada. Allí se dice mucho “como Grana’, no hay na’”, y es cierto. Existe un ambiente muy caluroso en las calles de la ciudad, decoradas tanto con sus artificios invernales durante la fiesta de la Virgen de las Angustias, la Navidad, el Año Nuevo y los Reyes Magos como con el acento andaluz de los nativos. No hay que temer esta variedad española un poco particular a nivel fonológico. Las primeras semanas, es un poco difícil de entenderlo todo, pero al final, ¡hasta tú empiezas a comer las sílabas finales y decir “gracia’” por todas partes! También es de notar las numerosas fiestas o viajes que se organizan para estudiantes ERASMUS, si te gusta salir por la noche, o hacer excursiones en Andalucía. ¡Te animo a probarlo! Es una ocasión suplementaria para conocer a gente que quedará en tu memoria para siempre.
Finalmente, me ha gustado mucho la ciudad por la variedad de librerías, cafeterías y espacios culturales. Aquí va una serie de consejos. Cuando vayas a Granada, vete a dar un paseo por la Calle Gran Capitán y explora el centro de la ciudad, donde siempre hay mucho movimiento. Relájate en las cuantas plazas o jardines que encuentres en tu camino. A mí me han llamado la atención el Jardín del Triunfo, el jardín García Lorca y la plaza Trinidad por su vegetación exuberante e incandescente. Súbete al mirador de San Nicolás para gozar de una vista panorámica increíble de Granada, y ya que habrás subido bastante, saca provecho del ejercicio físico y quédate paseando por el Albaicín. Es un barrio precioso y siempre hay una nueva calle que descubrir. En Granada encontrarás a tu segunda familia, tu segunda tierra.

TOP ^

Persona de contacto

Gabriela Cordone, MER
Oficina 4127, Anthropole
gabriela.cordone@unil.ch
Solicite tutoría por mail 

TOP ^

Viaje de estudios

La Sección de español de la UNIL cuenta con una larga tradición de viajes de estudio a España que tienen como objetivo ofrecer a nuestros/as estudiantes una experiencia formadora vinculada al área de Literatura o de Lingüística.

Viajes literarios y culturales

En 2019 nuestro viaje tuvo Madrid como destino y en esa ocasión un grupo de estudiantes, tanto de BA como de MA, asistió al VI Coloquio “Teatro y feminismo(s)”, organizado por la Real Escuela de Arte Dramático (RESAD). Esta formación sobre dramaturgia se vio completada con la asistencia a dos obras de teatro, una clásica y otra moderna, y los participantes aprovecharon la estancia en la capital para realizar diversas actividades culturales.

 

El siguiente enlace permite acceder a un documento elaborado en forma de diario en el que los estudiantes que participaron en el viaje relatan su experiencia e incluyen imágenes para ilustrarla, así como reseñas de las obras que vieron y comentarios sobre las jornadas de teatro.

 

Madrid_2019  (11946 Ko)

En 2014 los estudiantes de la Sección de español también viajaron a Madrid para descubrir la capital española y visitar lugares emblemáticos como el Museo de El Prado o El Escorial.

El escorial.png

En 2009 nuestro viaje siguió la ruta del Quijote, por Castilla-La Mancha, y en 2011, la del teatro español, por Madrid, Toledo y Almagro, donde los/as participantes pudieron asistir a una obra en el antiguo Corral de Comedias.

Corral de comedias_Almagro.png              museo nacional del teatro.png

Viajes COSER

En 2015 los viajes de estudio de la Sección de español empezaron a ser anuales y durante 4 años se dedicaron a la realización de un trabajo de campo en el marco del proyecto COSER (Corpus oral y sonoro del español rural: http://www.corpusrural.es), dirigido por Inés Fernández-Ordóñez (Universidad Autónoma de Madrid). Este proyecto es heredero de la dialectología tradicional y su objetivo es recopilar los datos lingüísticos que recogían los antiguos atlas, pero a través de entrevistas semi-dirigidas a hablantes rurales.

 

La participación de la Sección de español en estas campañas es una oportunidad única para nuestros/as estudiantes, pues en ellas aprenden el método de encuesta empleado en el COSER - que es hoy el mayor proyecto dialectológico en España-, conocen diversas variedades del español europeo y pueden colaborar con estudiantes y profesores/as de otras universidades europeas.

 

Alexia e informante.png cena_Cantabria.jpg
Grupo_playa Cantabria.JPG
cuaderno_Cantabria.jpg

En 2018 un grupo de alumnos del curso-seminario de MA “Fenómenos morfosintácticos del español canario” participó en la campaña de encuestas en Fuerteventura y Lanzarote, junto con otros grupos de encuestadores de la Universidad de Gante y de la Universidad Autónoma de Madrid. A la vuelta del viaje, nuestros estudiantes elaboraron el documento que puede consultarse a continuación, en el que explican con detalle en qué consiste el proyecto COSER y relatan cómo fue la campaña en la que participaron.

 

En 2017 nuestro destino fue la isla de Gran Canaria y en esa ocasión participaron los estudiantes del curso-seminario de MA “El español de Canarias” junto a los grupos de Gante y de Madrid. Durante el viaje, los estudiantes de la Sección de español se apoderaron de la cuenta de Instagram de la Facultad de Letras para compartir la experiencia COSER. En el siguiente documento se han recogido todas las entradas que publicaron:

Gran Canaria 2017  (17963 Ko)

En 2016 comenzó la serie de campañas COSER-Canarias, en la isla de Tenerife. Fue la primera vez que, al grupo de encuesta formado por estudiantes y profesoras de nuestra sección de español, se sumó otro grupo de la Universidad de Gante.

Grupo_Teide.jpg              Grupo_Tenerife.JPG

En 2015 empezó nuestra colaboración con el proyecto COSER, con la participación de algunos estudiantes del curso-seminario de MA “Geografía lingüística del español” en una campaña de encuestas en la provincia de Cantabria.

Asociación Hispánica

La sección de español está compuesta por docentes muy competentes, especialistas en sus diferentes áreas de enseñanza y con gran experiencia profesional. Las clases propuestas se pueden dividir en dos grandes disciplinas: literatura y lingüística, y se ofertan, por ejemplo, clases de gramática, expresión oral y escrita, traducción e incluso de literatura medieval. Así, los estudiantes tienen una amplia gama de opciones entre la variedad de las disciplinas propuestas. Los autores y los temas tratados se presentan desde perspectivas sincrónicas y diacrónicas, y no se limitan solo a España sino que también engloban toda América latina, lo que hace incluso más atractiva y diversa la oferta de enseñanza del departamento.

Además, es importante destacar la existencia de la asociación Hispánica, una organización de estudiantes de la sección de español de la universidad de Lausana. Sus objetivos son promover la vida cultural, social y literaria hispánica entre los alumnos. Con esta idea, al principio de cada año se organiza una fiesta de bienvenida para facilitar la integración de los recién llegados, se hacen fiestas por Navidad y una barbacoa al final del año para celebrar las diferentes etapas de la vida académica. En cuanto a la vida cultural y literaria, intentamos planificar salidas al teatro o al cine. También solemos organizar un café-cine literario en el que se proyectan películas y se discuten obras literarias de forma relajada alrededor de un café. Asimismo, se puede asistir a diversas conferencias durante el año académico. Los temas tratados son muy diversos, y se habla, por ejemplo, de temas tan distintos como la violencia y el terrorismo en la literatura y la variedad lingüística del judeoespañol.

Página Facebook : Asociación HISPANICA, sección de español de la Universidad de Lausanne

Contacto 

La section d’espagnol

La section d’espagnol de l’université de Lausanne est composée de maîtres d’enseignement spécialistes, très compétents dans leurs domaines respectifs. Les cours proposés peuvent être divisés en deux grandes disciplines: la littérature et la linguistique. Par ailleurs, cette section offre, par exemple, des cours de grammaire, d’expression orale et écrite, de traduction et même de littérature médiévale. Les étudiants se retrouvent ainsi face à un vaste panorama entre la variété des disciplines proposées. Les thèmes et les auteurs traités sont présentés selon des perspectives synchroniques et diachroniques et ne se limitent pas seulement à l’Espagne puisqu’elles englobent aussi toute l’Amérique latine ce qui rend l’offre d’enseignements du département encore plus attrayante et diverse.

De plus, il est important de mentionner l’existence de l’association Hispánica, organisation d’étudiants de la section d’espagnol. Ses objectifs sont de promouvoir la vie culturelle, sociale et littéraire hispanique entre les étudiants. En effet, au début de chaque année académique, nous organisons une fête de bienvenue afin de faciliter l’intégration des nouveaux étudiants. Une fête de Noël, et un barbecue pour clore l’année sont également organisés pour célébrer les différentes étapes de la vie académique. Quant à la vie culturelle et littéraire, nous essayons de planifier des activités au théâtre ou au cinéma. Parfois, il nous arrive également d’organiser des cafés-cinémas littéraires

où l’on projette des films et où l’on débat sur des œuvres littéraires de manière très conviviale autour d’un café. Dans la même optique, plusieurs conférences sont organisées durant l’année académique où les thèmes traités y sont très divers. Des thèmes comme la violence et le terrorisme dans la littérature y sont présentés tout comme la variété linguistique du judéo-espagnol.

Page Facebook : Asociación HISPANICA, sección de español de la Universidad de Lausanne

Contact 

TOP ^

TOP ^

Suivez nous:          

Enlaces útiles

Para los nuevos estudiantes

Iniciar correctamente los estudios de Letras - Nivel BA

Guide bachelor 2020-2021-resize540x381.png

Partagez: