Camille Luscher

Quelques mots au sujet de la traductrice

Camille Luscher, traductrice de l'allemand au français, a traduit entre autres Max Frisch, Arno Camenisch et Eleonore Frey. Elle a gagné pour sa traduction «Derrière la gare» (éditions d’en bas, 2012) le Prix Terra Nova de la traduction littéraire. À côté de son activité de traductrice littéraire indépendante, elle est membre de l’A*dSl’Association des Autrices et Auteurs de Suisse, elle travaille au Centre de Traduction Littéraire de Lausanne, elle collabore à différents festivals et manifestations littéraires (dont les Rencontres de Bienne) et depuis janvier 2019, elle dirige la collection domaine allemand des éditions ZOE à Genève. 

17_Camille_portrait_220x300-547x740.jpg
Camille Luscher, photographiée par Amélie Blanc.

Quelques articles, interviews et contributions

Un article pour le magazine littéraire suisse Literarischer Monat : "Traduttore creatore", publié en juin 2018 et disponible en ligne ici.

Un journal de traduction pour le programme TOLEDO : Dans le carrousel des langues. Journal de traduction d'un journal de traduction. Journal zur Übersetzung des Romans Wilhelm Tell in Manila von Annette Hug (Das Wunderhorn), disponible en ligne en français et en allemand ici

Émission de radio "Alice s'émerveille" sur la 1ère (RTS) – Alice et Camille Luscher : Émission présentant les divagations littéraires de Camille Luscher avec comme mot-clé "époustouflant", à retrouver en ligne ici.
  

 

Partagez: